まいにち鬼滅英単語

水の呼吸・漆(しち)ノ型「雫波紋突き・曲」を英語で?【難易度★★★★】

スポンサーリンク

おはようございます。

一昨日は寺子屋で「難読漢字~鬼滅の刃偏~」を小1~小6まで同時にやったので死にそうでしたよ。

それでも、なんだかんだといいながら最後までドロップアウトせずにやってくれたのは、ひとえに『鬼滅の刃』の魅力のおかげでしょう!

 

さて、話変わってこちらは英語。

いつものように、まいにち鬼滅英単語、始めていきますね!

 

今回のお題はこちら。

吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第2巻(集英社)

波紋の中心を狙うように突く、

水の呼吸の中で最速の突き技、

水の呼吸 漆ノ型「雫波紋突き(しずくはもんづき)」の応用技で、

斜めから曲線を突いて、飛んでくる毬の威力を和らげた、

「雫波紋突き・曲(きょく)」を、

『鬼滅の刃』英語翻訳版でどう訳された?

という問題です。

 

ちなみに、この前の「陸ノ型」はこちら。

こちらもCHECK

水の呼吸・陸ノ型「ねじれ渦」を英語で?【難易度★★★★★】

おはようございます! ちょっとサボり気味でしたが、 再び「まいにち鬼滅英単語」はじめていきますね。 全集中・英語の呼吸で頑張りましょう!   今日はこちら 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第2巻(集英 ...

続きを見る

 

問題

Total Concentration Water Breathing:
Seventh Form Drop Ripple Thrust(   )!
全集中・水の呼吸 漆ノ型 雫波紋突き・
※drop=しずく、ripple=波紋、thrust=突き

選択肢
①Curve(カーブ)
②Bend(ベンド)
③Twist(ツイスト)
④Music(ミュージック)

 

原作の炭治郎の剣筋のイメージから想像してみるとわかるかもしれません!

1個明らかに違うものもありますが・・・。

 

 

答え

 

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Vol.2

正解

Total Concentration Water Breathing:
Seventh Form Drop Ripple Thrust-Curve!
全集中・水の呼吸 漆ノ型 雫波紋突き・曲

長っ!

 

の「Curve(カーブ)」が正解でした!

 

「道がカーブしている」
「ピッチャーがカーブを投げる」

の「カーブ」ですね。

 

 

解説

それぞれの単語の意味をしっかり学びましょう。

雫波紋突き

「雫(しずく)」という文字は現代ではほぼ使わず、「滴(しずく)」の方を使います。

意味的には明確な違いが決められているわけではないようですが、

「雫」は「雨かんむり」ということもあって、雨のしたたり落ちる「しずく」を指すことが多いようですね。

 

そこから、

「雫波紋突き」は、雨が真っ直ぐ落ちて波紋を作るような突き

ということが読み取れます。

 

ちなみにこの

「雫波紋突き」の英語訳は、先ほどもご紹介したように、

「雫」「波紋」「突き」

に対応する英単語をそのまま並べただけです!

 

英単語

drop
〔名詞〕滴(しずく)、一粒の液体
〔動詞〕落とす、落下する、したたる

 

英単語

ripple
〔名詞〕波紋、さざ波、子並み
〔動詞〕さざ波を立てる、波紋のように広がる

 

英単語

thrust
〔名詞〕ぐっと押す、突き刺す、突き
〔動詞〕押す、突く、押しつける、突き出す

 

いずれも「動詞」と「名詞」のある単語でしたが、技名なのでもちろんすべて「名詞」の方の意味を使っています!

 

このように、

「名前」の場合は名詞をいくつ並べても何も問題がない、ということですね。

 

「曲」がないバージョンがある?

炭治郎がくり出した「雫波紋突き・曲」は、ご紹介したように応用技です。

このことは、「公式ファンブック」にもキチンと記載されています。

『鬼滅の刃公式ファンブック 鬼殺隊見聞録』(集英社)

 

だったら、

炭治郎がオリジナルの「雫波紋突き」を使っているシーンがあるかというと、これがない*。
*正確にはこのシーンの後、矢印で振り回されている時に型を多数くり出した中で一回使われていますが、絵はありません。

水の呼吸最速の突き技なんですが、

この型の出番がこれ以降ない・・・

 

なぜなら、炭治郎の突き技は、

ヒノカミ神楽の「陽華突(ようかとつ)」を使うからですね。

(ちなみにヒノカミ神楽も、基本は円舞なので突きはこれのみ)

 

そんな可哀想な「雫波紋突き」でしたが、

水の呼吸の正統な後継者である、あの人がしっかりと使っていました。

吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第16巻(集英社)

水の呼吸の使い手の先輩であり、水柱の冨岡義勇さんですね。

 

風柱の不死川実弥さんと柱同士で手合わせをする中でくり出した一撃がこの、オリジナル「雫波紋突き」でした。

 

不死川さんの
「風の呼吸・伍ノ型 木枯らし颪(おろし)」と打ち合い、お互いの木刀がともに粉砕されることになりましたが、

イケイケで激しい不死川さんの技を、ただの一突きで相殺するぐらいですから、結構な破壊力なんでしょう。

 

そりゃ冨岡さんも、炭治郎が水の呼吸を極めなかったことを怒りますよ!

 

今回の英単語

さて、

「雫波紋突き」の意味・英訳はわかっていただけたと思いますが、今回の問題は応用技「曲」の部分でしたね。

 

英単語

curve
〔名詞〕曲線、局面、カーブ、曲がり
〔動詞〕曲げる、カーブさせる、曲線を描く

道のカーブや、野球のカーブのように、湾曲を描く「曲がり」のことを「curve」と言います。

 

同じ「曲がり」「曲げる」でも、

②のbend(ベンド)は「折り曲げる」

③のtwist(ツイスト)は「ねじ曲げる」

という意味ですので、「雫波紋突き・曲」はあくまでも

曲線を描く突きなので、「curve」が正解ということですね。

 

えっ? ④の「music」?

たしかに「music=曲」ですが、

日本語(や中国語)のように、英語の「music」に「曲がる」「曲げる」という意味はありません!!

 

 

今日のまとめ

今回はあまりなじみのない単語が多かったですが、「drop」は雨や涙などがポタポタと落ちる様を表すのに使う言葉なので、ぜひともおぼえましょう!

 

例文

Total Concentration Water Breathing:
Seventh Form Drop Ripple Thrust-Curve!
全集中・水の呼吸 漆ノ型 雫波紋突き・曲

 

今日のテキスト

-まいにち鬼滅英単語
-, , , ,

© 2024 鬼滅の刃で全集中・英語の呼吸!!