まいにち鬼滅英単語

水の呼吸・弐ノ型「水車」を英語で?【難易度★★★】

スポンサーリンク

おはようございます!

今日も英語の呼吸で頑張りましょう!

 

今朝、こちらは雨ですが、雨と言ったら水の呼吸ですね(ムリヤリ)。

というわけで昨日に引き続き水の呼吸でいきます。

吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第2巻(集英社)

 

 

この、水車のように縦回転の円形に切りつける技、「水の呼吸 弐ノ型 水車(みずぐるま)」を『鬼滅の刃』英語翻訳版のネイティブ英語でどう訳された?という問題です。

 

ちなみに、「水の呼吸 壱ノ型」はこちらで解説しています。

こちらもCHECK

水の呼吸・壱ノ型「水面斬り」を英語で?【難易度★★★★】

おはようございます。 今日も英語の呼吸、がんばりましょう! 今回は英単語で、こちらがお題です。 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第1巻(集英社)   この、「水の呼吸 壱ノ型・水面斬り(みなもぎり)」 ...

続きを見る

 

それではいきます、

問題

Water Breathing Second Form: Water(    )!!
水の呼吸 弐ノ型 水車!!

ヒント:①Car ②Vehicle ③Wheel ④Caster

 

「水車」の「車」部分にあてはまる英単語は何か?

 

 

答え

 

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Vol.2

正解

Water Breathing Second Form: Water Wheel!!
水の呼吸 弐ノ型 水車!!

 

水「車」でしたが、

まんま車を表す①「car(車)」や②「vehicle(自動車)」ではなく、

「車輪」を意味する③の「Wheel」が正解でした!

ちなみに④の「caster(キャスター)」も車輪ですが、家具についている車輪のことです。

 

 

解説

それぞれの単語の意味をしっかり学びましょう。

今回の英単語

英単語

wheel
〔名詞〕車輪、ホイール、ハンドル、車輪的なもの
〔動詞〕(車輪のある物を)動かす、運ぶ

車好きなら知っている、車の「ホイール」の英語のスペルが実は「wheel」なんですね。

発音要注意です!

昔の日本人には「ホイール」って聞こえたんです!

 

「wheel」には「車輪」という意味の他に、

車輪っぽい物を表すこともあり、

「water wheel」でそのまま「水車(すいしゃ)」を意味します。

 

日本語では「車」というのは自動車だけでなく、

輪っかになっているもの指すこともありますが、

それと同じような感覚で使えるわけですね。

 

逆に言うと、必ずしも「車=car」にはならないってことです

 

漢字をそのまま英語にするのではなく、

同じものを表すことに当てはめることが大事です。

 

ただ、「水車=water wheel」のように

どの文化にも共通して存在する物は対応語があることも多いので、辞書を引くことが大事ですね!

 

「すいしゃ」?「みずぐるま」?

ちなみに「水車」の読み方ですが、

すいしゃ➡音読み

みずぐるま➡訓読み

という違いはありますが、同じものを指します。

 

音読みは、中国から来たときの漢字の「音」ベース、

訓読みは、昔から合った日本語の「読み方」ベース、

となっています。小学校で習いますね。

 

そもそも漢字は外国語だったので、

それを取り入れたときにすでにあった日本語(和語と言います)の意味に合うものを「訓読み」としてつけたんですね。

 

ちょうど、

water wheel」に対応するのが「水車」と探すみたいな感覚だったんでしょう。

 

なお、音訓の読み方について

鬼滅の刃では「みずぐるま」の方を採用していますが、

必ずしも技名が訓読みというわけではなく、

たとえば、「伍ノ型 干天の慈雨(かんてんのじう)」は音読みです。

というか、「壱」とか「弐」とかも音読みですしね!!

 

おそらく、シンプルに、

「水車(すいしゃ)!」より

「水車(みずぐるま)!」って言った方が技の名前としては技っぽいからですかね。

 

「水車(すいしゃ)!」だと、

なんか水車ぶつけるイメージじゃないですか?

 

 

今日のまとめ

外国語はそのまま単語を訳するのではなく、「それは何を表しているか」によって対応する語を探すことが大事ってことですね。

 

例文

Water Breathing Second Form: Water Wheel!!
水の呼吸 弐ノ型 水車!!

 

今日のテキスト

-まいにち鬼滅英単語
-, , ,

© 2024 鬼滅の刃で全集中・英語の呼吸!!