-
義勇さんの「炭治郎を殺したければまず俺を倒せ…!!」を英語で?【★★★】
おはようございます! 本日2月8日は、 水柱・冨岡義勇さんの誕生日です。 という事で「全集中・英語の呼吸」 今日は、冨岡さんの名言でいきますね。 (ネタバレ注意です!!) ...
-
「もう二度と目の前で家族や仲間を死なせない」を英語で?【★★★★】英語の倒置法
おはようございます! 今日も引き続き、『鬼滅の刃』原作23巻の発売を記念した、 全国紙5紙の新聞全面広告がネット公開されているのに勝手にタイアップした企画、第5弾です。 (第1弾)(第2 ...
-
鬼滅の刃の名シーンでわかる「to不定詞」①不定詞の役割
「英語で共通してつまずくのが、 「to不定詞」ですね。 「to+動詞の原形」だから「to不定詞」 「to不定詞」は「名詞的用法・形容詞的用法・副詞的用法がある」 というナゾの説明で、みん ...
-
鬼滅の刃の名シーンでわかる「前置詞のto」と「不定詞のto」の違い
我々日本人が英語を勉強していて困るのが、 「前置詞」ですね。 しょっちゅう出てくる割にガッツリ学ぶことはないだけに、 「of」と入れなきゃいけないところに「is」を入れたり、穴埋め問題も ...
-
水の呼吸・拾壱ノ型「凪(なぎ)」を英語で?っていうか意味は?【★★★★】
おはようございます! いよいよ水の呼吸も最後となりました。 今日も全集中・英語の呼吸で鬼滅英単語をお届けします。 本日のテーマはもちろんこちら。 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第5巻(集英社) ...
-
水の呼吸・漆(しち)ノ型「雫波紋突き・曲」を英語で?【難易度★★★★】
おはようございます。 一昨日は寺子屋で「難読漢字~鬼滅の刃偏~」を小1~小6まで同時にやったので死にそうでしたよ。 それでも、なんだかんだといいながら最後までドロップアウトせずにやってくれたのは、ひと ...
-
鬼滅の刃の名シーンでわかる「will」の使い方
中学2年で習う、助動詞「will」。 短縮するときは「I will=I'll」にするとか、 否定形は「I will not=I won't」にするとか、 そういった「単純作業」はすぐおぼ ...
-
「俺は嫌われていない」を英語で?
いつもカッコイイ冨岡さんですが、時々天然っぷり(というかコミュ症っぷり)を発揮します。 今回は、前回取り上げた胡蝶さんのセリフ、「そんなだからみんなに嫌われるんですよ」へのアンサーです。 こちらもCH ...
-
「そのしくじりで妹を取られている」を英語で?【難易度★★★】
前回、『鬼滅の刃』第1話で、主人公の竈門炭治郎が、鬼になった禰豆子を守るために冨岡義勇と対峙したはずが、簡単に禰豆子を奪われ、土下座して禰豆子の命乞いをした結果、「生殺与奪の権を他人に握らせるな」と怒 ...
-
「なぜ斧を振らなかった。なぜ俺に背中を見せた!!」を英語で?【★★】
『鬼滅の刃』の第1話は、連載当初から連載終了の最後まで「少年誌とは思えないキビシさ」を貫いた作風の原点となる回です。 この回で、日和らず、命は平然と奪われることがあるという現実があるという世界観をぶち ...
-
「生殺与奪の権を他人に握らせるな」を英語で?【難易度★★★★】
今回は『鬼滅の刃』が普通の少年マンガとはちょっと違うテイストの作品だということを決定づけた、冨岡義勇さんの名ゼリフから。 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第1巻(集英社) 冨岡義勇 ...
-
「後は任せろ」を英語で?【難易度★★】
前回の「俺が来るまでよく堪えた」の続きのフレーズ、「後は任せろ」を英語で? 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第5巻(集英社) 冨岡義勇 後は任せろ これを『鬼滅の刃』英語版でどう翻訳 ...
-
「俺が来るまでよく堪えた」を英語で?【難易度★★★】
今回はちょっと巻を進めまして、『鬼滅の刃』第5巻から、冨岡義勇さんのイケメンな名ゼリフから。 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第5巻(集英社) 冨岡義勇 俺が来るまでよく堪えた を、鬼滅英語版でど ...