おはようございます!
雪です!
雪ですよ!
今日も引き続き、勝手に伊之助ウィークです。
全集中・英語の呼吸で、寒さに負けず頑張りましょう!
この、相手の攻撃からの防御を一切無視して、一直線に突進する技?
「獣の呼吸・捌ノ型 爆裂猛進」を
『鬼滅の刃』英語翻訳版でどう訳された?
という問題です。
こちらも、漆ノ型と同じく「牙」じゃなくて「型」でしたね。
攻撃系じゃないものは全部「型」です。
こちらもCHECK
-
獣の呼吸・漆ノ型「空間識覚」を英語で?意味は?【★★★★★】
おはようございます! 今日も引き続き伊之助ウィークで、全集中・英語の呼吸で頑張りましょう! 今回のお題はこちら。 吾峠呼世晴『鬼滅の刃』第4巻(集英社) この、獣の呼吸で「2つだけ牙じゃ ...
続きを見る
問題
獣の呼吸・捌ノ型 爆裂猛進!!
※explosive=爆発的な
ヒント:「猪突猛進」の「猛進」です!
こちらもCHECK
-
「猪突猛進」を英語で?意味は?訳が変わってない?【★★★】
おはようございます、冬です! 劇場版『鬼滅の刃~無限列車編』から見たというYOUさんのコメントが、「なるほどな」と思いましたが、 jtame.jp 2 Pockets『鬼滅の刃』劇場版だけ ...
続きを見る
答え
正解
獣の呼吸・捌ノ型 爆裂猛進!!
「Rush」が正解でした!
っていうか、「型=form」なのに「牙=Fang」で訳されています!!
また誤訳!!
獣の呼吸、誤訳多過ぎ!!
解説
それぞれの単語の意味をしっかり学びましょう。
今回の英単語
「爆裂」というのはマンガやアニメ、特撮などでよく使われる言葉ですが、
「爆発+破裂」という意味ですね。
厨二病っぽいですが、ちゃんと辞書にも載っている言葉です。
実際は爆発するわけじゃありませんが、防御を一切せず、直進のみに集中する技なので、
爆発的な勢いの突撃と考えられます。
しかし英語では、爆発の訳語でもある「explosion」があてられます。
そして、「explosive」は
動詞の「explode=爆発する」
名詞の「explosion=爆発」
の形容詞です。
英語はこのように、語尾が変化することで品詞が変わるものも多いのですが、「explosive」はその典型です。
(ちなみに副詞はexplosively)
英単語
[形容詞]爆発的な、爆発しやすい、爆発寸前の
形容詞になる「-ive」には他にも、
active=アクティブ、行動的な
positive=ポジティブ、前向きな
sensitive=センシティブ、敏感な
native=ネイティブ、出生地の
などがあります。
形容詞は名詞の前につきますので、いずれも「○○な」「○○の」という訳になりますね。
品詞を変える語尾を「接尾辞」と言いますが、ネットで調べるとたくさん出てきますし、「語源図鑑」を見るのも面白いですよ!
そして、形容詞の後は基本名詞なので、次の言葉は名詞、でしたね。
英単語
[名詞][動詞]突進する、大急ぎで行く、慌ててする、勢いよく流れる
[名詞]急ぐこと、慌ただしさ、勢いよく流れる、混雑時間、突進、急襲
「rush」は、
「猪突猛進」でも出てきた「突進」を意味する単語で、「パンチのラッシュ」などの使い方をするような「猛攻」の意味もあります。
なので、「猛烈+突進」の「猛進」の訳になるんですね。
(これも厨二病っぽいですが、辞書に載ってます)
こちらもCHECK
-
「猪突猛進」を英語で?意味は?訳が変わってない?【★★★】
おはようございます、冬です! 劇場版『鬼滅の刃~無限列車編』から見たというYOUさんのコメントが、「なるほどな」と思いましたが、 jtame.jp 2 Pockets『鬼滅の刃』劇場版だけ ...
続きを見る
今日のまとめ
言葉そのものは「猪突猛進」の時と同じでしたが、技名は基本的に「形容詞+名詞」というルールに基づいていることをしっかり抑えておきましょう!
そうすれば、形容詞の部分だけ入れ替えて色んな意味を作ることも可能ですからね!
例文
Beast Breathing Eight Form: Explosive Rush!
獣の呼吸・捌ノ型 爆裂猛進!!
※FangをFormに正しく直しました